Next: msgexec Invocation, Previous: msgattrib Invocation, Up: Manipulating [Contents][Index]
msgen
プログラムの呼び出しmsgen [option] inputfile
msgen
は、Englishの翻訳カタログを作成するプログラムです。最後に作成されたEnglishのPOファイル、またはPO
Template(xgettext により生成されます)を入力とし、未翻訳エントリーの翻訳に、msgidと同じ文字列を割り当てます。
注意: ‘msginit --no-translator
--locale=en’でも、同じような処理を行うことができます。異なるのは、msginit
はヘッダーエントリーにたいして特別な配慮を払いますが、msgen
は異なるという点です。
入力となるPOまたはPOTファイルです。
ディレクトリーのリストにdirectoryを追加します。このディレクトリーのリストよりソースファイルを検索します。しかし.poファイルが出力されるのは、カレントディレクトリーです。
inputfileに‘-’が指定された場合は、標準入力から読み込みます。
指定されたファイルに出力を書き込みます。
出力ファイルが指定されていない、または‘-’が指定された場合、結果は標準出力に出力されます。
入力ファイルがPOファイルの構文ではなく、Javaの.properties
の構文にのっとったJava
ResourceBundleファイルだとみなします。
入力ファイルがPOファイルの構文ではなく、NeXTstep/GNUstepのlocalized
resourceの.strings
の構文にのっとったファイルだとみなします。
ヘッダーエントリーで使用される、‘Language’フィールドを指定します。このフィールドの意味については、Header Entryを参照してください。注意: このオプションでは、‘Language-Team’と‘Plural-Forms’はセットされません。
色や色以外のテキスト属性を使うか、いつ使うかを指定します。詳細はThe --color optionを参照してください。
--color
にたいしてCSS style ruleファイルを使うかを指定します。詳細はThe --style optionを参照してください。
メッセージが何も含まれていない場合でも、常に出力ファイルに書き込みます。
インデントされた形式で.poファイルを書き込みます。
‘#: filename:line’という行を書き込みません。
‘#: filename:line’という行を生成します(デフォルト)。
Uniforumに厳密に準拠したPOファイルを出力します。このUniforum形式はGNUの拡張をサポートしないため避けたほうがよいでしょう。
Javaの.properties
の書式で、Java ResourceBundleを出力します。このファイル形式はplural
formをサポートせず、陳腐化したメッセージを暗黙で除去することに注意してください。
.strings
の書式で、NeXTstep/GNUstepのローカライズされたリソースファイルを出力します。このファイル形式はplural
formをサポートしないことに注意してください。
出力ページの幅をセットします。これにより出力ファイル中の長い文字列が指定した幅(例:スクリーンの列数)に収まるように、各行の長さがnumber以下のような複数の行に分割されます。
長いメッセージ行を分割しません。出力ページの幅を超えるようなメッセージ行も、複数行に分割されません。出力ページの幅を超えるファイル参照行だけが分割されます。
ソートされた出力を生成します。このオプションを使用することにより翻訳者が、メッセージがどのようなコンテキストで使用されるかを理解するのが、困難になることに注意してください。
ファイルの場所により出力をソートします。
このヘルプを表示して終了します。
バージョン情報を表示して終了します。